[DAY 4 – 2012.08.19]
“BEAST ON THE BEACH”4日目。
真夏のビーチパーティー最終日となりました!
この日は、15日からスタートした“BEAST ON THE BEACH”の中でも
もっとも夏らしい入道雲が広がる
とびきりの晴天となりました。
となれば、メンバーは本日も自転車で
颯爽と会場入りです。
“BEAST ON THE BEACH,” day 4.
Last day of the summer Beach Party!
On this day [of the live], which started [on] the 15th,
[There is] the most summery cumulonimbus [clouds]
[It is] a superb sunny day.
The members ride [their bikes][outside] the gallant venue.
楽屋から見える空もこんな感じ。
このロケーションだけで
テンションが上がってきますね。
The sky is visible from the dressing room
[From] this location only
Tension arises.
楽屋では、K.A.Zがマイ釣り竿を出していました。
天気が良いと、じっとしてはられません。
In the dressing room, K.A.Z takes out his fishing rod.
Still, the weather is good.
ちなみにラグーナビーチにいる間、
少しでも時間があると、
すぐにスケボーを持って消えてしまうK.A.Zでした。
そして、こちらも、このお天気でじっとしていないのがJu-kenさん。
スタッフ用のバギーに乗って、砂浜を走り回っています。
本当に海が似合いますね~。
While here at Laguna Beach,
If there’s a little [bit of] time,
K.A.Z [will] disappear immediately with [his] skateboard.
And even here, Ju-ken will not sit [inside] in this weather.
Staff riding around on buggies in the sand.
The sea really looks good.
HYDEはハーモニカを吹きながら、いざ、リハーサルへ。
もちろん上半身裸です。
もはや、これが海の制服です(笑)。
HYDE is blowing the harmonica, well, on his way to rehearsa
l[He is] shirtless of course.
Anyway, it is a uniform of the beach. (*Laughs*)
(NOTE: In the last sentence, the narrator is basically joking around and saying that it is now part of HYDE’s uniform to be shirtless at the beach.)
リハーサルは照りつける太陽が暑いのですが、
日焼け止めを塗って、挑みます。
[The] shining sun is hot [during] rehearsal, but
I defy sunscreen.
でも、暑さよりも、海の気持ちよさを満喫しているような
二人でした。もう最終日なんて、本当に寂しいですね~。
かき氷を食べたり、スケボーをしたり、
日光浴したり、風に吹かれながらギターを弾いたり。
思い思いの時間を過ごして、いよいよ本番です。
But, aside from the heat, the two people [of VAMPS] were enjoying the good feeling of the sea.
Last day, again I [will] really miss [it].
Eating shaved ice, or skateboarding,
[He] soaks up the sun, while playing guitar, blowing in the wind.
[To each his] own way of spending time [on the last day] of the live.
最終日のこの日は、たくさんの人が参加してくれ、
HYDEもK.A.Zもバンドメンバーも、
本当に楽しそうでしたね。
「I’m so happy」ではkenさんが登場するというサプライズもあり、
ビーチパーティーは盛大な盛り上がりとなりました。
A lot of people attended the final day of the live, including band members of HYDE’s and K.A.Z [respective] bands.
It was really fun.
Ken appeared as a surprise and [played] in “I’m so happy,”
[A] grand climax for the Beach Party.
ということで、ライヴ終了後は、
最高の笑顔で握手!
So after the live,
A handshake with a smile!
VAMPS初めてのビーチライヴは、
天気のことなど心配なこともありましたが、
最高のシチュエーションの中、
みんな笑顔で幕を閉じることができました。
蒲郡まで足を運んでくださったみなさん、
どうしても参加できず遠くから応援していてくださったみなさん、
本当にありがとうございました。
みなさんの楽しい夏の思い出になっていると嬉しいです。
「ありがとう、夏!」
VAMPS’ first beach live,
There was concern about the weather
Among the best of the situation, [however]
[They] were able to close the curtain with a smile.
To everyone who visited Gamagori,
To everyone who supported [the live] from a distance because [they] couldn’t attend,
Thank you very much!
I am happy and have [made] good memories of summer fun because of you.
“Thank you, summer!”