VAMPS LIVE 2012 – VAMPS TOKYO [2012.07.22]

[DAY 13 – 2012.07.22]

 

VAMPS TOKYO 13日目です。

過ぎてしまえば、あっという間。

VAMPS TOKYOでのライヴも本日で終わりなんて、

なんだか寂しいですね。

この日は13daysのラストだからなのか、

HYDEは楽屋入り口から

ずいぶん離れたところで車を降り、

待ってくれていた

たくさんのファンの横を歩いて会場入り。

 

VAMPS TOKYO, day 13.

One day passed in a blink of an eye.

Also, the VAMPS TOKYO lives end today.

It is kind of sad.

[Perhaps] because it was the last of the 13 days,

HYDE got out of his car from a great distance away

[And] entered the dressing room.

Fans were waiting for [him] as he walked to the venue,

Walking by the fans

 

 

先に会場に到着していたK.A.Zは、

裏の駐車場で、本日もスケボーです。

K.A.Zのスケボー熱は、まだまだ続いていますね。

 

K.A.Z arrived at the venue first.

In the packing parking lot,

[He] skateboarded.

K.A.Z still continued to skateboard in the heat.

 

 

グッズ売り場では、「VAMPS TOKYO 13th day special goods」として、

この日だけの限定アイテム「ガーゼトートバッグ」が発売されました。

 

In the goods department, as part of [the] “VAMPS TOKYO 13th Day Special Goods”

[Is] the item, ‘gauze tote bag,” limited to [this live] only.

 

 

持ち手のところは、黒いリボンになっています。

ゴシックでなんともかわいいです。

楽屋でくつろいでいるK.A.Z。

その横には……K.A.Zの腕がーーーーー!?!?

 

The handle is a black ribbon.

Gothic is indescribably cute.

K.A.Z is relaxing in the dressing room.

Hmm….[what] is next to K.A.Z’s arm——!?!?

 

 

これはVAMPARKで展示される

K.A.Zのリアルアームです。

本物そっくりで、K.A.Zも大喜び。

HYDEに見せたり、リハーサルに持っていって

その腕でJu-kenのベースを弾いてみたりと、

嬉しそうに、もう1本の腕で遊んでいました(笑)。

そんな楽屋は、

本日もワイワイと楽しそうです。

 

This [replica] of K.A.Z’s arm [is to be]

Exhibited in VAMPARK.

It’s very much like the real thing, which [made] K.A.Z really happy.

K.A.Z took it to rehearsal to show HYDE.

Watching as Ju-ken plays his bass in his arms.

嬉しそうに、もう1本の腕で遊んでいました(笑)。 (Not sure how to translate this)

Such a dressing room,

Is noisy and fun today.

 

 

しかし、ライヴ直前になると、

13daysファイナルとあって、

みんな引き締まった表情に。

 

But when it comes to just before the

Final live [of] the 13 days

Everyone became tense.

 

 

HYDEとJu-kenさんは、

何やら最後の打ち合わせをしております。

そして、ストレッチもいつも以上にたっぷりと!

(これは、首のストレッチ中ですね)

 

HYDE and Ju-kenHave [a] last meeting about something.

And, always stretch [be sure to] stretch well

(This, is the neck stretch)

 

 

VAMPS TOKYO 13daysを締めくくるライヴは、

ファイナルに相応しい、

VAMPSと会場のみなさんが一体となった

興奮と狂気に包まれた夜となりました。

 

VAMPS TOKYO 13 days [come] to [a] close,

Appropriate to the final [night],

VAMPS and everyone in the venue came together

[In] a night full of excitement and madness.

 

 

さあ、次は8月15日から始まる

BEAST ON THE BEACHです!

さらに暑くて熱いライヴになりますので

みなさんアツさ対策はしっかりとして

楽しんでくださいね!!

 

Now, the next step beginning on August 15th

Is “BEAST ON THE BEACH!”

Because it will be a hot, hot live,

It [will] measure the firmness of your character and

Please enjoy it!!

Advertisements