VAMPS LIVE 2012 – ZEPP NAGOYA [2012.08.29]

[DAY 2]

ZEPP NAGOYA2日目です。

本日はVAMPS名古屋名物“自転車で会場入り”!
会場外で待ってくれているファンのみなさんの前を
颯爽と自転車で走って
ZEPP NAGOYAに入ります。

ZEPP NAGOYA, day 2.

Today, VAMPS’ specialty is [to] “ride [by the] venue by bicycle!”
In front, all of the fans are waiting outside.
Gallant and entering [the] ZEPP NAGOYA [venue] by bicycle.


会場に入ると、何やら美味しそうな香りが……。
Upon entering the venue, [a] delicious scent…..[of] something.

こちらもVAMPS名古屋名物・楽屋編“出前のひつまぶし”です!
やっぱり名古屋に来たら、
これは食べないと、ですね。
HYDEは2杯も食べていました。

楽屋では、K.A.ZとARIMATSUさんが
なにやら話し込んでいます。

Here backstage is VAMPS’ “catered Hitsumabushi,” [which is] Nagoya’s specialty!
When you come to Nagoya,
You [must] eat it.
HYDE had two cups.

In the dressing room, K.A.Z and ARIMATSU [are] talking about something.

(NOTE: “Hitsumabushi” is a dish that is a specialty in the Nagoya area. It is a loca cuisine that consists of chopped eel mixed with rice)

きっとスケボーの話ですね(笑)。
それしかないです!(笑)

HYDEは早速ツアーグッズのニューTシャツを着ています。
さすが、似合ってますね。

I’m sure it is about skateboarding. (*Laughs*)
There is no other choice! (*Laughs*)

HYDE is wearing the new shirt [from the] tour goods today.
Indeed, [it is] suitable.

そして、ライヴ直前のK.A.Z。
ライヴ前はいつも好きな音楽を流して
テンションを上げています。

And, K.A.Z just before the live.
[Listening] to music just before the live is always a favorite [of his],
It increases the energy.

この日から登場したJINさんのニューマスク。
カッコいいですね~。

JIN’s new mask that [he’ll wear for the first time] today.
– That’s cool, huh.

でも、暴れるとずり落ちてしまうそうです(笑)。

そして、ZEPP NAGOYA2日目のライヴがスタート!
この日は、いつもとは違ったセットリストで
とても新鮮なライヴでした。
まだまだ進化しているVAMPSのライヴ。
これから来られるみなさんも、楽しみにしていてくださいねー。

But, violently glide down slip to finish
But, it looks to me like it will [be] a struggle [to] slip on. (*Laughs*)

And so, ZEPP NAGOYA day 2 experience begins.
On this day, the setlist was different than usual [and]
It was a very fresh live.
VAMPS’ lives are still evolving.
Please look forward to it from now on.

Advertisements