HALLOWEEN PARTY x JOYSOUND Collaboration!

HALLOWEEN PARTY X JOYSOUND Collaboration!

From what I understand, it appears as though there will be a video karaoke contest (much like what VAMPS did back in 2010). Contestants are encouraged to give a “monster rockstar” performance of a love song from either of the three artists: VAMPS, Acid Black Cherry, or BREAKERZ. In addition, the participant must dress up (in a Halloween costume, I presume) and record themselves performing. I’m not too sure about the details, but please check it out here:

http://joysound.com/ex/st/utasuki/campaign400/index.htm

Advertisements

VAMPS LIVE 2012 – ZEPP NAGOYA [2012.09.01]

[DAY 4]

 

ZEPP NAGOYA4日目です。

本日は、会場に入る前に
ZEPP NAGOYAのとなりにあるゲームセンターで
プリクラを撮りました。

 

ZEPP NAGOYA, day 4.

Today, before going to the venue,

[We] went to an arcade next to ZEPP NAGOYA

[And] took purikura.

 

(NOTE: “Purikura” are Japanese photos that are usually small and you can digitally decorate them inside the photobooth.)

 

 

で、撮ったあとは、
デコペンでらくがきです。
撮影の時もそうですが、
ここでもワイワイキャイキャイと楽しそうな
VAMPSです。

そして、プリクラを撮り終えると、
HYDE、K.A.Z、JINさん、Ju-kenさんで
バスケゲームをやることに。
みんな、かなり真剣にシュートしています。

 

After [the photo] was taken,

[They] scribbled on it [with a] dekopen.*

[It would seem that] when taking photos,

VAMPS [are] “Wai, wai, wai, kiya, kiya, kiya” and laughing.**

 

After taking pictures in the photobooth,

HYDE, K.A.Z, JIN, & Ju-ken decided to play [the] basketball game.

Everyone is quite serious [about the] shots.

 

(* NOTE: “Dekopen” simply means “decorating pen.” It refers to the pen that HYDE is using in the image above to decorate the photo. ** The author is imitating the sounds VAMPS are making.)

 

 

 

激しいシュートの応酬の中、
1位HYDE、2位Ju-kenさん、3位JINさん、4位K.A.Zという
結果となりました。

そして、楽屋には、早速プリクラの拡大コピーが!
みんな、目がくりくりです(笑)。
K.A.Zがアイドルのようにかわいいですね。

 

Intense shooting exchange,

The results were: HYDE got first place, Ju-ken got second place, Jin got third place, and K.A.Z got fourth place.

Then, in the dressing room, [there is an] enlarged copy of the photo [from the] photo booth today!

Everyone [has] “kuri, kuri” eyes. (*Laughs*)

K.A.Z is cute like [an] idol.

 

(NOTE: “Kuri, kuri” eyes is in reference to the strange largeness of a person’s eyes in purikura photos)

 

 

 

本日のライヴは「JESUS CHRIST」からスタート。
ラストの「SEX BLOOD ROCK N’ ROLL」で叫んだ、
「明日も遊んであげるからね。
いい子で首洗って待ってろよ!」
というHYDEの言葉で、
名古屋4日目は幕を閉じました。

 

[The] live started [with] “JESUS CHRIST” today.

[And] shouted with “SEX BLOOD ROCK N’ ROLL” [during] the last song.

“I’ll play tomorrow. I’ll wash my neck like a good boy!”

[With] the words of HYDE,

The fourth day of Nagoya ended.

 

 

 

 

 

 

 

VAMPS LIVE 2012 – ZEPP NAGOYA [2012.08.31]

ZEPP NAGOYA3日目です。

昨日はオフだったので、
VAMPS御一行様は、
バスを貸しきって、みんなで伊勢神宮に行きました。
(K.A.Zは私用のため不参加でした)

 

ZEPP NAGOYA, day 3.

Since yesterday [was a] day off, VAMPS took a bus and went to Ise Shrine together.

(K.A.Z [attended to] private business and [was not in] attendance)

 

 

 

 

正宮の石段の前で記念撮影です。
真面目な集合写真……のつもりが、
なんだか神妙な表情になってしまいました(笑)。

伊勢神宮に来たのは初めてというHYDE。
伊勢神宮の大きな杉の木から
パワーを注入です!

 

This photo was taken in front of the stone steps [of the] temple.

The intention of the group photo [was supposed to be] …serious,

[But] somehow, [their] expression became a meek [one]. (*Laughs*)

 

HYDE came to the Ise Shrine for the first time.

From the large Ise cedar tree, [he absorbs] the power!

 

 

 

 

そして、おかげ横丁では、
伊勢に来たらコレでしょ! ということで
伊勢うどんを食べました。

And, thanks to an alley [when we] came to Ise, [we] ate Ise udon.

 

 

 

 

伊勢神宮に来たことのある
Ju-kenさん、ARIMATSUさん、JINさんに
「伊勢うどんは柔らかくて、好き嫌いがあるよ~」
と、散々脅かされていたHYDEですが、
とても美味しくいただいたそうです。

さて、本日も自転車で会場入りしたVAMPS。
ですが、ひとりだけスケボーで入ってきたのはK.A.Z。
名古屋の街を颯爽とスケボーで走っていました。

 

Ju-ken, Arimatsu, and Jin [have] been to Ise.

“Ise udon is soft, – I have certain likes/dislikes”

And, although HYDE [is] severe [in his judgment of udon],

It seems to be very delicious. *

(* NOTE: In the last two lines of the first paragraph, the author is basically saying that HYDE is pretty particular when it comes to his taste in food, but nevertheless, he enjoyed the udon in Ise.)

 

Well, VAMPS arrived to the venue on bicycles today,

But K.A.Z was the only one to arrive on skateboard.

[He] was skateboarding dashingly in the city of Nagoya

 

 

 

3日目ともなると、
楽屋の壁もずいぶん賑やかになってきます。
今日もファンから届いた
イラストやプリクラを楽しそうに貼るHYDE。

 

[During] these 3 days,

The wall of the dressing room has become quite busy.

HYDE happily pasted illustrations and pictures from fans [to the wall].

 

 

ちなみに、伊勢神宮のおかげ横丁で
K.A.Zのおみやげを買っていたHYDE。
HYDE「はい、プレゼント」
K.A.Z「ありがとう。うわー、かわいい!」
と、HYDEにもらったカッパのキーホルダーを
嬉しそうにリュックにつけるK.A.Zでした。

本日のライヴも1曲目の「DEVIL SIDE」から
すごい盛り上がり!
名古屋のアツいライヴはまだまだ続きます!

 

In the side streets of the Grand Shrine of Ise,

HYDE bought K.A.Z souvenirs.

HYDE: “Yes, present.”

K.A.Z: “Thank you. Ah, cute!”

HYDE gave K.A.Z a kappa keychain, [to which] K.A.Z happily attached to his backpack.

 

(NOTE: A kappa keychain is something like this: http://3.bp.blogspot.com/-byEvNzY5Joc/TpKRvqxINdI/AAAAAAAADe4/Qhg5Uzx9XZU/s1600/P1010082.JPG )

 

“DEVIL SIDE” is the first song [of the] live today!

Amazing climax!

[The] lives in Nagoya continue [to be] hot!