VAMPS LIVE 2012 – ZEPP SAPPORO [2012.09.23]

[DAY 2 – 2012.09.23]

 

ZEPP SAPPORO2日目です。

ここ札幌でも朝からたくさんのファンのみなさんが
会場の外で待ってくれています。
今日もこんなにたくさんのみなさんが!

 

Today is day 2 of ZEPP SAPPORO.

 

There are a lot of fans outside the venue in Sapporo since morning.

A lot have been waiting today!

 

 

 

しかし、ここZEPP SAPPOROでは

近隣の方の迷惑になるので、大声は禁止!
ということで、「HYDE~!」「K.A.Z~」と
声を出さずに、口をぱくぱくさせながら
叫んで……いえ、叫べずに口パクをしているみなさん。
シ~ンとした中で一生懸命に手を振っている姿は、
なんとも面白……いえ、愛おしいのであります(笑)。

楽屋では早速ファンからの手紙に
目を通していたHYDE。

 

However, here [at] ZEPP SAPPORO, loudness is prohibited since [it might] disturb other people!

 

It appears as if “HYDE~!” and “K.A.Z~!”

Are shouted without uttering a word, [their] mouths flapping open and closed.

[It seems as though] everyone is shouting [by] lip-syncing without shouting it loud.

[He] waved his hand, as [it would be] too hard to shake hands with everyone.

But the rest is interesting, however…it’s love. (*Laughs*)

 

HYDE immediately opened letters from fans in the dressing room.

 

 

 

そして、何やら考え事をしているようです。

HYDEはセットリストやMC、
ステージの演出やハロウィンのことなど、
楽屋ではいつも静かに考え事をしています。

And then, [he] seemed to be thinking [about] something [while looking] at the set list and the MC.

[He] is always in the dressing room, lost in thought about such things like the production of the stage and Halloween.

 

 

 

ちょこんと結んだ髪の毛が

なんとも萌え~ですね(笑)。

K.A.Zは本日も開場前にフロアで流れる
BGMを選んでいます。
いつもライヴが始まる前に流れているゴキゲンな曲と
ライヴ後の曲は
K.A.Zが選曲しているんですよー。

 

[His] hair is tied slightly,

That’s downright moe. (*Laughs*)

 

K.A.Z today before opening streams background music.

[The] pleasant songs are always streaming before the concert starts.

K.A.Z is doing the song selection.

 

 

そして、衣装も決まり、靴紐をきゅっと結んで
いざ、本番へ!

 

And then, [HYDE] determines [his] costume and ties [his] shoelaces tightly.

Now, onto the performance!

 

 

 

この日のMCでは、
「12月は富良野に行くから」
と、サプライズ発言をしたHYDE。
今年は富良野でいったい何が行われるのでしょうか!?
詳細はもう少々お待ちください。
HYDE的に言うと……
「首を洗って待ってろよー!」

ということで、札幌2daysは
あっという間に終了ですが、
ラム肉に海鮮、ラーメンと、
美味しいものはたくさんいただきました(笑)。

さあ次は、大阪怒涛の7daysです!

 

During the MC of the day,

“I’m leaving to Furano in December.”

HYDE announced in a surprise statement.

What exactly will be done this year in Furano?

Please wait a little longer for details.

HYDE said, “Look forward to washing your necks!”

 

(NOTE: I’m not really sure what the last line is supposed to mean.)

 

Sapporo was only 2 days [and it] is a quick end.

Seafood, lamb, and ramen,

We had a lot of delicious food. (*Laughs*)

 

Next up is a raging 7 days in Osaka!

 

 

 

 

Advertisements

“HALLOWEEN PARTY” MV Filming to Air on Mezamashi TV

10/17リリース「HALLOWEEN PARTY」がテレビ・ラジオで初OA!

10/1(月) フジテレビ「めざましテレビ」
「HALLOWEEN PARTY」のMVと撮影風景等が初OA予定です。
※OA時間帯は未定です。
※生放送の為、台風の影響等で番組内容変更の場合があります。
10/1(月)にOAされない場合は、10/2(火)にOAの予定です。

10/1(月) TOKYO FM「シナプス」(13:00~16:00)
「HALLOWEEN PARTY」ラジオ初OA

「HALLOWEEN PARTY」の詳細はこちら
http://www.vamprose.com/halloweenparty/

————————————————————————

“HALLOWEEN PARTY” October 17th release!

“Mezamashi TV” on Fuji TV, is scheduled to show the MV filiming of “HALLOWEEN PARTY” on Monday October 1st.

–          OA (On Air) time zone is not yet determined.

–          The live broadcast is subject to change in case of the impact of the typoon (Typoon Jelawat).

If it doesn’t air Monday, then the show is expected to air Tuesday, October 2nd.

TOKYO FM “Synapse” on October 1st from 13:00-16:00 (Japan Standard Time) will air “HALLOWEEN PARTY” on the radio!

Check out the official “HALLOWEEN PARTY” website for more information:

http://www.vamprose.com/halloweenparty/

Sanspo.com “HALLOWEEN PARTY” Article

Meet the HALLOWEEN JUNKY ORCHESTRA! Starring: Anna Tsuchiya, DAIGO, Acid Black Cherry, and many, many more! The single is set to be released on October 17th and the music video is going to be one killer spectacle. Sanspo.com has more on the details of the music video:

“…the story depicts 14 monsters enjoy a party.”

HYDE says, “I’m pretty scared to sing and dance together,  the image I have is to [be able to] rock properly.”  He also goes on to say, “The event is so much fun and I cannot take my eyes off it.”

Read more here: http://www.sanspo.com/geino/news/20120930/oth12093005040010-n1.html

VAMPS LIVE 2012 – ZEPP SAPPORO [2012.09.22]

[DAY 1 – 2012.09.22]

 

ZEPP SAPPORO1日目。
VAMPS号も海を越えて、
札幌に到着です!
(注:写真の運転手はモデルです)

 

Day 1 of ZEPP SAPPORO.

VAMPS’ issue beyond the sea!

[We] arrived in Sapporo!

(NOTE: The driver in the photo is a model)

 

 

 

札幌は2日間という短い滞在ですが、
楽屋はいつものように
居心地よく物が配置されます。
ちなみにメンバーが座っている位置も
ZEPP SAPPOROの定位置です。
そして、みんなの目線の先には……
スタッフがどこからか持ってきた
グラビアのポスターが貼られています。
あ、バラしちゃいましたね(笑)。

 

Sapporo is a short two-day stay.

Dressing room as usual is cozy, with the arrangement of the objects.

The sitting position of the members is the position of ZEPP SAPPORO.

And before anyone could see the staff brought posters of gravure.

Oh, you got the rose. (*Laughs*)

 

 

 

ちなみにK.A.Zはゆったりとしたピアノの曲を聴きながら、

優雅にティータイムを楽しんでいました。

この日のHYDEは、
一時もギターを手放さず、
とにかくずっとギターを弾いています。
この後はアコギに持ち替え、
「MISSION」のギターを練習していました。

 

K.A.Z meanwhile is listening to piano music and enjoying tea time with grace.

 

HYDE on this day doesn’t let go of the guitar for the time being.

[He] has been playing the guitar quite a bit.

After that, [he] brought in the acoustic guitar to practice “MISSION.”

 

 

 

さて、リハーサルはみなさん真剣な表情で。

会場が変わると音も変わるので
イヤモニやスピーカーの音を何度も調整しながら、
リハーサルは進みます。

 

Now, in rehearsal [there is] serious expressions as the sound of the venue is changed.

The sound of the speakers and ear monitors was adjusted many times [before] rehearsal [could] proceed.

 

 

 

開場直後。
HYDEは楽屋のモニタで
ステージの様子を見ていました。
きっと今日のライヴをイメージしているんでしょうね~。
果たしてどんなアツいライヴになるんでしょうか。

 

Immediately after [doors] opened,

HYDE [was looking at] the monitor backstage, looking at the appearance of the stage.

I guess [he] has the image that today’s live would surely be a hot live.

 

 

 

そして、ZEPP SAPPORO1日目のライヴがスタート!
本日の「HUNTING」では
K.A.Zが2階席に登場しました。

 

And the first live for ZEPP SAPPORO starts!

During “HUNTING” today, K.A.Z appeared on the second floor.

 

 

 

嬉しそうに水を撒いています。
1階フロアのファンのみなさんも大喜びですね。

ちなみに、ここ札幌からステージの床が新しくなり、
魔法陣が描かれています。
2階席から見ると、くっきりと表れていて
なんとも神秘的な雰囲気が漂っていました。

 

[K.A.Z] is happily watering the fans on the first floor.

The fans on the first floor were delighted.

 

By the way, the floor of the stage is new here [in] Sapporo.

[It is] a magic circle.*

When viewed from the second floor, it is clearly visible.

Atmosphere had a downright mysterious feel.

 

(NOTE: The “magic circle” the author is describing is something like a pentagram that has strong ties to “magic” and “witchcraft.”)

 

 

 

追伸:そしてライヴ後は、美味しいラム肉をいただきました!

PS: After the concert, we had delicious lamb meat!